ce disto 2 (articoli meno recenti)

articoli meno recenti di Bressa Gino

01/05/2020

Bon prin de mei

A le dificile stò an pensé a la fiesta del prin de mei, no nome par al coronavirus. Ce mo se puoselo festegé la fiesta del laorier se al laorier al manscia a betagnsc ?  Miei alora torné inaere, a la storia del prin de mei. Par betagnsc, in paricolar par i dovens, alé una fiesta del lunare come tante altre. Ai anthians invethe, al prin de mei ai fe vegni in ment prodhessions de dhent con bandiere dei sindacati : una dornadha tra la fiesta e l’impegn social. La prima volta che i à fat fiesta al prin de mei alé sté tal 1890 par ricordhé i morth de Chicago: thinc anarchici impisces in America, daspuò  de una strage con la dinamite tal 1886, intant che i faseva sciopero par otegnì le dornadhe de laorier de vuot ore.(In Italia gli è pò rivadhe daspuò la prima guera mondial). Da chela volta, al prin de mei alé sté l’ocasion par dì a fiè valei i diriti dei lavoradours, agn se no sempre in modo pacifico e con i partiti de thanca bastantha in agitathion. Proprio le preteise de superiorité dei socialisti sul mont del laorier le a porté a no esè d’accordho con i catolics che, par un temp, i a fat agn lour la so fiesta al 15 de mei, aniversario de l’enciclica social “Rerum Novarum” del Papa Leone XIII. A mète d’acordho dusc alé sté al fascismo che a la giavé i sindacati e agn la fiesta del prin de mei e al so post a la metù ” al nadhel de Roma “, a partì dal 21 avril del 1923. Daspuò la seconda guera mondial la fiesta del prin de mei alé però tornadha , agn se col pasé dei agns a la perdhù de importantha parcé la dhent a la otegnù da stei miei sul laorier e agn tal so modo da vive. Cognon dì, con despiasei, che al dì d’en quoi alé dei fenomeni che i provoca un aument de la disocupathion, una ridhuthion de la produtivitè e un’economia sempre pi sastigiadha. Ugualiantha fiscal, al cresè e la ridistributhion del laorier, politica familiar adheguadha, atenthion ai dovens, ai veces e ai puarins, servithi publici che i funthiona alé però le condithions necesarie par una condithion civile pi giusta. Se avaron sti cambiamenth, alora podharon danouf dì : bon prin de mei!

20/04/2020

Al mangé dei furlans

Al tipo de mangé al depenth dal post dolà che a se vif, da la so posithion e da le so usanthe.  La nostra region – che no l’é stada una tera de sciori – no l’a avù piath nostrans particolari, a parte la brovade, calche menestra, la polenta e al frico.  Al rest al depenth apunto da louc a louc e a se va dal sciamoth de le month ai pes del mar, ma oltre no l’a nuia de interesante da dì.  La storia dei manges furlans la partis , in ogni caso,da lontan, dal temp de l’invasion dei Romans, quan che, 181 agns prima del Signour, a le stada fondada Aquileia.  Calche mangé de chela volta lo conoson sciamò al dì d’en cuoi, come la brovada, i muriei, al presut e l’oca. Par avei altre novites su la nostra cusina, daspuò de chel periodo, a besogna rivé al temp de lo Stato patriarcal de Venethia.  Parce che prima i barbari (Goti, Unni, Eruli, Ostrogoti, Longobardi, Franchi, Turcs e Unghereis ), che dal 5° secol i a traversé la nostra region, no i a lasé nesun segn par al mangé, e chest no l’a da fié merevea parcé che i ara giramont e i mangeva pi che altre cicia cuota che i se porteva daere.  Tal 1420 al Friuli a le sté dominé del dut dai venethians , l’ulten paeis a thede a le sté Pieve de Sciadoure che in chela volta al ara ” nostre”.  I venethians i a pesé bitant sul modo da vive e da parlé de le nostre bande (nos, par confront, dison schei e no bes, sani e no mandi), ma i a porté bone conosenthe tal mangé, no nome venete, ma agn slave, austro-unghereise, greche e turche. Lour i ara pi sciori, pi istruis e i aveva giré al mont. Cosi’ a porté manges nous e i ne a insegné a fié miei al pes, la cicia laorada, le spethie.  Col temp e con una situation social diversa, la nostra cusina “puarina ” e chela dei sciori le se a vesiné sempre de pì, tant che un cuoi podon dì che la semea una sola.  Quan che ara canai con formai e salé o polenta e tocio al ara fiesta, pò a le vegnu la pasta al forn, i arosts, i antipast e le verdure de ogni sort come la fruta, panetons e paste dolthe de la thité.  Ades a le agn i manges vegetariani e vegani, che a no se ries gnagn a di in thimolian.  ” Siei masa pasus ” la dires la me mò Taresa de Redi. Iò de secur no volsares contradila, ma dentre de me pensares che a le miei un cuoi.  Gino Redi

16.04.2020

Revedhese dentre de nos

Da oggi 16.04.2020 iniziamo una nuova collaborazione per il nostro sito con Gino Bressa, cittadino onorario di Cimolais che discuterà con noi di temi e argomenti di attualità di Cimolais e oltre. Grazie Gino per aver accolto il nostro invito. Il tutto nella rubrica Ce Disto

Al nostre modo da vive a le cambié col coronavirus. Betant. Ma iò no me lament , parce che pens a chi che a stà pedho de me e a ce che i me diseva i me veces quanche i parleva de la guera e de la meseria de na volta. Adhes però, nos, sares dhentre sciasa,  avon altre intrics , oltre al penseir da no malese. Stason acordhendose agn ce c’a vol dì ése persone libere: libere da movese, da fié , da sentise parons del nostre vive. Stason acordhendose in pratica ce c’a vol dì fié de manco de tante robe che  le ara normai: fermese a fié doe ciacole, bevese un got con calchedun , vedese con parenth e amithi, fié un viath o agn nome un giro de calche negothio par comprese alc. Ades invethe sion ciames a avei sciamò pathientha , chela che de solito avon poc. Prce che volon dut e subit , come la rason : a ne sciescia stei dentre sciasa , ma a ne sciesceva agn prima speté la coda ta la Posta, dal medec , tai negothios… A semea che no podona spartì al nostre temp con e par chi altres , parce che al nostre temp al vel de pi. Agn se dush avon i stes diritti finison par trascuré chi de chi altre parce che no ié i nostres e betagn ié lontans da la cosientha del doveir e a volte agn un tin de chel ca se dis. In chest periodo a sares alora una bona ocasion par pensé un tin a un altre modo da vive e da ése, un modo che al ne fesa torné a l’umanité de na volta, con manco forma e premura e pi disponibilité a la tolerantha e al respiet de le robe, de le persone e de se stes. Fié fronte dush insieme col cour a le situathions del dì den cuoi a volares dì agn dimostré da ése un insieme unì de dent , ése una nathion e a volares dì a la fin,  fié vegni  fora de nos al miei e dimostré al senso de ce che a vol di ése veramente persone. Gino de Redi

******* articoli non recenti di Rita Bressa

LE CARIEGHE

Una volta , come che vedhon tal ritratto che avon metù ta le novites, i veces i se sentava sulla banscia:  i parlava del pi e del manco, ma agn de afari, de question del Comun; i staseva dush insieme e i vardhava da fie miei che i podheva, col poc che i aveva; i faseva dhut debant: se al vegniva al neif a sonava la sciampana e  i vuomes i dieva a spalè al neif par le vie del paeis thenda esse pages; se un al aveva besuogn i lo iudhava in dush.   A no l’ara le carieghe gnagn dentre sciasa,  ma sol le  bansce; io me pens che su da redi, ta la sciasa vecia, intorn al larin a l’ara i scansc e intorn a la taula a l’ara le banscie. Un quoi invethe avon le carieghe dentre e fora da la sciasa, e,  se tan chiele dentre a la sciasa se senton sempre manco –  parce che sion sempre fora de sciasa o par laorier o par piasei –  tan chile de fora vethon che a l’e una guerra par sentese; e quan che un al se a sentè, a fe de dhut ma no tieresse pì su. Al se mesetha con dusc sia che i la pense come lui che i la pense in altre modo. Vethon tal governo che i se a sentè chi de una banda e chi de che la thanca,  chi votes e chi no votes;  prima i se cortelava e daspuò,  pur da mantegnì la cariega,  i va d’amour e d’accordo. Ma elo possibile? se io te ei votè al’è parce che la pensava come te! no come che l’altre che a la pensa al revars. Luor i dis che a le par al begn del paeis;  io crei che a sea sol par al sio de begn, par la soa cariega, par stei sentes e no lievesse. Come elo possibile che i  ne fesa del begn a nos se i la pensa ognun par al so vers; ni dhirà mei d’accord a parte quan che ia avarà  da fiesse la pagia. Ma nessuna meravea!  al mont a le piciol, e tal grant e tal piciol a sothet sempre la stessa solfa, sia tal governo nathional  che tal nostre piciol paeis. Straseme begn. Rita de Redi

THANTHARAN

Tal mont de un cuoi, do la che a no se se pensa de nient,  dola che a no le pì deferentha fra i dis de la fiesta e chi de la vuora; fra la thent che la cor sempre agn alla vethilia de Nadel par ce che a manscia sempre alc: un regal, la marcanthia par al pranth ; nessun a se pensa dei so amics, dei so parenth, de fermesse a parlè come che i faseva i nostre veces, intor al larin o in tal stel, do la che al’ara pì scialt; ta le nostre sciase de un cuoi, scalde e comode, no se parlon pì, no se conosson pì, i nostre canais i se sciata su facebook , ma no ie bons da giugè insieme; doman, quan che i a varà da fiesse una famea, ni savarà come ca se fè, e come tagn altres che i vif in ta la thitè, daspuò un tin i se lassarà,  par ce che ni sa ce mo che a se fe a stei insieme. A vol da stei pì insieme, gragn e picioi e pensese de le tradithions dei noste veces, e ta le vethilie delle fiste fiè thantharan pa ce chi che a laora che thantharan a stenta dut all’an. Buon Nadel e Buon an, Rita de Redi.

AL DESTIN

Marcol bonora, prima soi dutha a segnè al mort e daspuò soi dhuda in ta la diesa; al ara piena de thent, sciamò prima che a rivasse al funeral al ara i bancs piens e al ara thent agn in peis. Nessun a parlava e a no se sentiva solè una mosa; dusc i ara perdus ta i so penseirs, dusc i pensava al caso; calchethun a pregiava,  ma la pi part i pensava a ce che all’ara sothedu.  A no l’ara e a no lè pì nient da di. Par i morth e ar i vifs. Al paeis a lìè restè malamentre, dusc scion restes thentha parole, sol con le leghreme tai vuois; Doi amics, quasi frathiei, che al destin al a divithu, che ai a fat di tan doe strade diverse, thentha nessun avviso,  thentha nessuna autorisathion; un moment prima  i faseva fiesta insieme e un moment dapuò i ara tan doi month: un dolà che lè i pì; chelatre qui, con nos. Parcè? al ara la domanda che i se favesa dusc;  parcè lour doi, parcè così dovens, così taches? a no le riposte… a no se sa ce che al pensa al Signour, ce che al’è al destin. Io crei che quan che nasson a le già scrit quan che moron, e tante volte quan che mei se se la spieta. Rita de Redi

LE STAGIONS NO LIE PI CHILE DE UNA VOLTA

Al è proprio vero che le stagions no li e pì chile de una volta! sarà che al è pì scialt ma avon fat fouc fin l’altre dì e daspuò se sion sciates con 30 gradi de scialt; tant che lo avon sentu agn nos che sion ta le month. Ma a no le sol le stagions che non li è pì chile de una volta,  ma al è duth cambiè, agn la dhent; sion deventes come chi ca vif ta le thites: no se iudhon pì, no se parlon pì, fra un tin no se dison pì gnagn dondì. A no ne interessa de nessun e de nient, stason dentre sciasa e tal nostre cortif, fason i nostre mestiers ma avon perthu al piasei da stei insieme a chi altres Non sion  come i nostre veces che i se sentava ta le bansce e i se contava ce che a sothedeva; calche volta i sciatava agn da di, ma l apì part iara in armonia e i se iudhava un con l’altre; se un al aveva besuogn i ara dusc pronth a dei una man; se un al ara malè i dieva dusc a fiei una nuot: ades se to a besuogn che calche dun a te fesa una nuot no to lo sciata gnagn a  pagelo. Avon perdù tagn dei nostres valours: non credhon più tan nient, no dion pi in tala dhiesa e a no ne interessa de ce che a sothet fora della nostra sciasa. Dovariscion tornè un tin in daere, no ta la miseria, ma tala comunitè, stei un tin pì insieme in armonia.

LE CUCOLE E LE NUSELE

I veces i diseva che se in autun al ara tante cucole o nusele a vegniva un invarn pien de neif, se invethe a no in ara a no vegniva ngan un tin de neif. Chest autun al no l’ara gnagn una nusela e sul cucolar de mioma gnagn una cucula;  a me par, però,  che chest invarn  ai ne già vegnuda neif e lune prossem i  na  metu un metro !  Altro che neint nusele, nient neif! un invarn così nol se vedheva da agns.

SUI TOGNOS

L’altre sara ei parlè con mi agna Lina (del ’15) madidatha a mi barba Toni de Nicol (fradhel de la me mo) che la me a dit che lei la se pensa che quan che la dieva a le basse i diseva i tognos; che a Thimolei a ni n’ara de nessuna ratha, che iara dusc thimolians a parte chalchedhun che a se aveva maridhè (vuoms o femene), che i deventeva thimolians d’adothion; come par esempio la me mo de tertha generathion che al’ara partitha a cas , Margherita Manarin, e che la se aveva maridhè con mi nono Vigi de Redi o la me mo de seconda generathion,Vigia, la Bedhina, sour de Belali, che la se aveva marithè con mi non Iacon de Redi e che al’ara da Ciolt. Par al rest i foresti o i vilegianti ie rives pì tarth, quanche i medhecs da Pordenon ia scomenthè a dilo ale mame da portè i canais a ciapè l’aria a mietha mont, che ai favesa begn; de solito i staseva un meis e agn doi; me pens che iò da la me mo Rosa de Pegna a vegniva sempre la stessa famea: una femena con doe puldhete, fin quan che li e vegnudhe grande;  a l’ara agn i foresti c’a vegniva par dhi su par le month (chi da trieste,  da pordhenon e agn tedhescs). Un cuoi, invethe, i foresti i vegn sol par calche ora, o calche dhi; avon calchedhn che a le vegnu agn a stei e che al a compreè la sciasa; avon a chi che a le vegnu a governè al  Comun; resta un fato: che i sea vilegianti, foresti o tognos: no ie Thimolians. Staseme begn. Rita De Redi

LE FANDONIE

Le sere de novembre, quan che a vegniva scur prest, la me mo, Pina de Nicol,  daspuò thena la me contava le fandonie de una volta. Fora dal barcon  su la therethara de Simon de Redi , una rufola la sciantava e liei la scomenthava sempre “senteto la rufola, la porta mel, a besogna stei attente che quan che la scianta a le sempre una desgrathia ca riva”. E dhapuò la scompenthava co le so storie, de chile che no to dormiva pì da la poura che a te vegniva. Vin cont una che al ara la chela che ai pieseva de pi: “una volta le femene no le potheva di fora de sciasa dapuò l’ave maria, che i diseva che al ara i spireth che i te faseva i despieth e che i poteva fiete agn del mel; se dhapuò to dieva fora a medhanuot to poteva sciatete la prodhession dei morth che i partiva tal thimiterio e i faseva la prodhession io par la via Roma e su par al Chianel par tornè dho par la Vila. Fato stà che una femena la se ha scietè bela sola una nuot col canai con la fievera  –  al su vuom al’ara par al mont par laorier. La proa in dhute le maniere par fie di do la fievera, ma al canai al stà sempre pì mel. A noi resta che dhi a ciamè al medec; in chela volta thenta telefono e telefonins a se dtoveva par fortha di fora de sciasa; no la se inacorth gnan che ale methanuot. Quan che la riva vi da la thiesa – al medec al stavesa vi da Madio (tachè ta la lataria) e lie vi da la Bela  – la se chiata la prothession dei mort; ie dhusc con una sciandela ta la man;   in tant che i passa un ai sporth la sciandela; lei no savendo ce fie a la ciapa e daspuò dhuta spaventava la torna vi sciasa; la matina la varda ta comò, dholà che al aveva metu la sciandela e al post del la sciandela la vei un os de un brath; no savendo ce fie la va vi dal preve e ai domanda ce mo che al a da fie; al preve ai dhis da ciapè un giat neigre e mettelo ta un sac, tornè la sera a la stesa ora e dal stes post  e quand che a passa la porthession spordhe a chel  thentha ciandela  all’os e mostrei al  sac con giat. La femena la fè ce che ai a dit al preve e quanche la torna a sciasa al giat a le mort. Al preve ai dis che se a no l’aves portè al giat a sares mort so fi, che invethe tal mentre, al se aveva varì”. Un’altra volta vi contarei de le altre. Sei che bitagn thimolians i lieth chis miei scrith; torn a dhi che a sares begn che i meta a post ce che scrif, no me offend se me disei dola che al ‘è da cambiè e avares piasei, se avei delle fandonie da contè che me le mandea che io dapuò le met qui. Condio RIta de Redi.

TOGNOS

I tognos, par nos, a le sempre stè chi c’à vegniva da fora. Ma no dusc; sol chi che a se vedeva da lontan che no iara proprio da thimolei; no sol parce che i parlava un’altra lenga;  agn quan che no i diseva nuia a se vedeva che no iara thimolians; mi oma la conta sempre un fat che a le sothedhu quanche al’ara puldeta: dentre par la val al ara un pocs de tognos che i faseva marenda coi so canais; insieme all’ara agn un canai che al vardava le sceure e par caso al se aveva sentè vesin a chis qui. A un certo punto al salta fora un canai de chi dei tognos e ai domanda a si pare “pare ma parcè chel canai vi al no mangia pan e salè come nos?”; al canai all’aveva polenta bela sescia, che al no l’aveva nient  altre! Ma angn un quoi vedon le stesse robe: al è chi che a se meseda coi thimolians e a no se se inacorth gnan da do che i vegn, come par dhi Carmelo,  che a lè daere al banc de la bira de la Pro Loco e se al nol parla al par proprio dei nostres, e altres che, invethe, i volares  fie vede che ie da Thimolei,  i a la preteisa da saveila tant luongia e ni sa gnan do la metese quanche al i va ai  funerai tant che  si sciaton daere insieme alle femene.  Condio. Rita de Redi

LE THORTH

Ormai ch’esta istè se sion abitues a vedhe le thorth  morte  tai cortif e luonc le strade. Al è chi cal dis che a le causa del teremot che a l’à fat un gas che al fè morì dute le thorth; al è chi chal dis che al’è stè calchedun che al è a moladhe da un aereo par dei da mangè a le aquile  e chi che a dis che al è stè un invarn scialt che al ‘à fat dal lour la possibilitè da riprodusese tan de pì e chest al ‘è al risultat (le thorth a se sa le ha un temp de sol tre stemane par partorì dei fis). ce che al è stè a no se sa de preciso, ma ce che vedhon a le una roba nuova; tante thorth vive e morte e adhes al è al manco che le sciata da mangiè dapardhut, chissà  ce che a sothedharà quest’autun quanche a scomentharà i prims freith; avaron sicumanete le thorth agn dentre sciasa come che al’ara una votla; al comun al’a fat la deratisathion, speron in begn! Rita de Redi

AL TEMP

Ce temp c’al fè. Non se capis pì nient. Chest invarn no l’a nevigè; la primavera,  quan che i fiours iara dusc de fora,  al è vegnu al neif e ades a no l’è un meil o un peir sui melars e su le perare. Daspuò a la piovù e sta nuot, al vintidoi de lui, al è dies gradi; al l’è vegu la tampiesta che al’ha rovinè i ort e fat dans su le veture; No se sa ce dì; al mont a’è cambiè; al’è chi ca dis che al’è i ultens dis,  che mile no pì mile, che dion vers la catastrofe universal; e oltre al temp al è angn le bestie: prima i mossins e i peduois ades i lagagns; tà l’ort e tal sciamp a no resta pì nuia de ce che avon semenè. A besogna di a Don Umberto che al torne a fiè le rogathions,  la prodession de San Marc e la fiesta del butol don San Belin, in modo da pregiè al Signour che al ne varde da “fulgore e tempestate”  e “da flagello terremoto”,  che agn chest,  stà volta al’è vegun. Se dapuò to parla con mi’oma lei la dis che chiste robe li è sempre stade, che a no se se pensa, ma al temp a la fat sempre ce che a la volu; che al le stè siamo che al’è vegu al neif al meis de avril e che al è stè sot zero al meis de dugn; la se pensa liei che ia tornes a semenè i fasoi dei ciamps, che i aveva già ciapè al race. E alora no stason lamentese tant, ma ciapon ce ca vegn. Condiò. Rita de Redi

SULLA BANSCIA

Una volta  i vuomes alla sera, invethe che stei davant la television, par contesse ce che a sothedeva  i se sentava sulle bansce che le ara quasi in tan dusc i cortifs e ta le strade, dola che a no l’ara gnagn una vetura. Al contava mi pare che quanche lui   a l’ ara canai, vi da Nicol, do la che adhes a le al munithipio, a l’ara una banscia luongia tant che a l’è luonc al mur e dusc i vuomes del contrun, i se sentava vì;  ai canais ai tosciava portei l’ega che i dieva a to t la fontana della piatha. Sicome si nono a l’ara al vece de Nicol ai tosciava spes e volentei dovei fiè chel sarvise.
Chi c’a se pensa de calche banscia particolar al può scriveme che così io lo met uqui e così recuperon un toc della nostra storia.
Condiò.
Rita de Redi

par chi che a là alc da dì
Quan che arivion canajs la nostra parlada al ara sol in Thimolian; ades no sol no parlon pì in thimolian, ma gnan penson in ta la nostra lenga. Un quoi che a se se parla sempre de pì par “chat” volon verde stò barcon in modo che dusc i puosa descute in thimolian e agn dhè la lour version de ce ce dison, parcè che, me rent cont agn io,  de no sei pì parlè in thimolian; magari chi che al ‘è pare via al’a mantegnù calche termen che nos avon desmentigiè. A dusc daron la possibilitè da dì la lour version. Penson che in chesta maniera pothon mantegnì viva la nostra parladha, che a no l’è son una semplia traduthion dal talian ma una concethion de vita e tradithions.
Rita de Redi

17.03.2013

Milio al scrif:cucole , nusele, bozon de negre, rubato il museo egizio a milano ,
i ladri avevano un accento dell’est !!!!!!
Dhò par Narthon i diseva così:
1) sedhonin
2) cuartele
3) dhupesa
4) bicer
5) misì
6) balacia
Su par Bresa invethe:
1) guciarìn
2) intimele
3) giacheta
4) gòt
5) caltheth
La polizia indaga , i soliti in GRAVA e quei altri in GAGA
oh Maria vergine, condiò
ciao a tuti milio